“中国话”的异样腔调
“中国话”的异样腔调
华语也是一样,中国大陆称为“普通话”,新加坡叫“华语”,台湾叫“国语”,这个“国”,不也是“中国(中华民国)”吗?S.H.E的《中国话》显然是借中国崛起、全球不少地方兴起学华语的背景,在这样的情形之下,不带“中国”两字的其他表述方式,不管是“华语”还是“汉语”,是“普通话”还是“国语”,都无法直接传递由于中国崛起带动语言学习热潮的信息。所谓“中国话”在全球的热潮,不也是“台湾国语”、“华语”、“普通话”的流行?
台湾的另外一位男歌手王力宏,2000年时翻唱了《龙的传人》,带进摇滚风格,那时还没什么人跳出来指责王力宏的“中国”情结,如今三个小丫头唱一首越来越多外国人学习“中国话”的歌,就遭到如此的口诛笔伐,台湾社会内部天平这几年的变化,两首歌也就能够感受和明白了。(周兆呈)
华语也是一样,中国大陆称为“普通话”,新加坡叫“华语”,台湾叫“国语”,这个“国”,不也是“中国(中华民国)”吗?S.H.E的《中国话》显然是借中国崛起、全球不少地方兴起学华语的背景,在这样的情形之下,不带“中国”两字的其他表述方式,不管是“华语”还是“汉语”,是“普通话”还是“国语”,都无法直接传递由于中国崛起带动语言学习热潮的信息。所谓“中国话”在全球的热潮,不也是“台湾国语”、“华语”、“普通话”的流行?
台湾的另外一位男歌手王力宏,2000年时翻唱了《龙的传人》,带进摇滚风格,那时还没什么人跳出来指责王力宏的“中国”情结,如今三个小丫头唱一首越来越多外国人学习“中国话”的歌,就遭到如此的口诛笔伐,台湾社会内部天平这几年的变化,两首歌也就能够感受和明白了。(周兆呈)

0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home