【翻译】大萧条以来最严重的金融危机(一)
【翻译】大萧条以来最严重的金融危机(一)
近太忙了,只能每天翻一点。翻译的目的是把华尔街去神秘化,并据此吸取前人的经验教训,为中国自己的金融改革和创新提供参考。文中红字部分是要点,作者都 有其他文章专门论述,以为支持。对于一些金融名词,我尽量提供浅显易懂的中文解释的链接,争取让有中等文化程度的读者都能明白。西西河里经济和金融工作者 很多,例如定远麾下和厚坤。我的本职工作与此没有太大关系,如有错误在所难免,大家请多包涵了。文章原文我全文摘录在此。另,呼吁一下。
×××××××××××××××××××
《大萧条以来最严重的金融危机》
诺瑞尔.鲁比尼(Nouriel Roubini),九月十六日,二零零八年
近太忙了,只能每天翻一点。翻译的目的是把华尔街去神秘化,并据此吸取前人的经验教训,为中国自己的金融改革和创新提供参考。文中红字部分是要点,作者都 有其他文章专门论述,以为支持。对于一些金融名词,我尽量提供浅显易懂的中文解释的链接,争取让有中等文化程度的读者都能明白。西西河里经济和金融工作者 很多,例如定远麾下和厚坤。我的本职工作与此没有太大关系,如有错误在所难免,大家请多包涵了。文章原文我全文摘录在此。另,呼吁一下。
×××××××××××××××××××
《大萧条以来最严重的金融危机》
诺瑞尔.鲁比尼(Nouriel Roubini),九月十六日,二零零八年

0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home